Kamu Bilang Apa, K?
K sudah banyak berceloteh, tapi ada penggalan kalimat yang masih menjadi misteri untuk kami. Mungkin ada yang bisa bantu mengira dia bilang apa?
“Kamu bilang apa sih?” tanya kami saat tidak mengerti apa yang K ucapkan.
Seperti yang pernah kami ceritakan di tulisan sebelumnya, Tiga Tahun Usiamu, K sudah semakin banyak berceloteh. Kalimatnya pun semakin panjang, meskipun sesekali tidak nyambung.
Biasanya kalimatnya dicampur dengan kata-kata Bahasa Inggris yang dia serap dari tontonannya di televisi, seperti serial Blaze and the Monster Machines, Peppa Pig, PAW Patrol, atau We Bare Bears. Juga dari buku-buku yang kami bacakan.
Kebanyakan kata-kata tersebut bisa kami mengerti, sekalipun K belum sempurna dalam mengucapkannya. Tapi ada satu frasa yang sering digunakan K, yang sampai sekarang kami belum mengerti apa artinya.
Ai kombil, bai kombil?
Sering kali K menggunakan frasa itu dalam kalimatnya. Misalnya, “Ai kombil untuk loncat-loncat!”
Saya kira pada awalnya yang dimaksud adalah: I come here. Ternyata bukan itu maksudnya menurut pengakuan K.
Kami tanya, “Kamu bilang apa, K?”
Maka dia akan ulangi lagi frasa itu. Katanya, ia dapat frasa itu dari serial Peppa Pig.
“Untuk apa Peppa ngomong kayak gitu?” tanya saya.
“Untuk loncat-loncat” jawabnya.
“I come here to jump?” tanya saya lagi.
Biasanya K tidak memberi jawaban yang tegas.
K menggunakan frasa tersebut di banyak kalimatnya. Seperti, ai kombil untuk jadi frog! Atau, bai kombil untuk fly in the sky. Bingung saya. Hehehe.
Saya biasanya tidak meneruskan pertanyaan “bilang apa” kepada K berulang-ulang, takut dia stres dan kesal sendiri karena kami tidak bisa mengerti maksudnya. Jadi kami pura-pura mengerti saja.
Selama komunikasi kami masih bisa nyambung, tak apalah. Tentu yang paling penting, K menggunakan kata-kata tersebut untuk maksud dan tujuan yang baik.
Ada yang bisa bantu saya, kita-kira apa yang dia maksud?
Atau ada yang masih belum bisa mengerti satu kata, kalimat atau frasa yang diucapkan anak balita?

Hi…hi, klo anak yang masih belajar ngomong…memang jadi bunyinya aneh2. Dulu Raka setiap dia girang…dia akan selalu bilang dabu..dabu…dabu…!
Sampe sekarang aku nggak ngerti, itu maksudnya apa??. Pas kecil, mau minta buka in pintu…bilangnya dupak in.. bilang bantal..Bantang…??
Waduh, setelah aku pikir-pikir, nggak ketemu juga maksud ai kombil sama bai kombil ini ? apa ya, jadi penasaran wkwkwk
Solusi yang aku bisa berikan cuma 1, Kak Agung harus nonton Peppa Pig juga, kemudian tanya sama Kei bagian Ai kombil bai kombil ada di eps yang mana. Lalu, Kak Agung cari tahu deh maksudnya apa ?
Apa yaaaa …kira-kira yang dimaksud ‘ai kombil’ by si K ? ?.
Atau ini, nih .. i come here ?.
Karena masih cadel pengucapannya, bisa jadi kata here pengucapannya jadi hil atau il ..
[Nebak-nebak buah manggis namanya niih , hahaha]
Hahahahaha ga usah kuatir mas, aku jg suka ga nangkep anakku yg 4 THN ini ngomong apaan kadang2. Beda Ama mbak nya yg umur 3 thn udh fasih banget, ga cadel lagi. Si adek umur 4 THN msh ga jelas. Walo udh banyak yg aku ngerti juga sih.
Babysitternyapun kdg bingung hahahaha. Cm nth kenapa kakaknya malah ngerti dia ngomong apa :p. Sering tuh kalo sampe aku dan papinya ga nangkep, kami lgs nanya mbaknya, “mba Fylly adek ngomong apaan yaaa?”. Dan adeknya bakal ngilangin ke si mbak, dan tadaaaaa si mba bakal translate untuk kami wkwkwkwkwk.
hehehehe aku bingung buat nemuin artinya
kayak ponakan aku, kadang aku nggak ngerti dia ngomong apaan, tapi yang paham malah mamanya,, nahh
suka gemes deh kalau balita ngomong beginian, hanya mereka yang tau soalnya
Setuju sama Lia. Mas Agung harus nonton Peppa Pig ahahha. Mungkin gini kali ya side effect kalau anak belajar dua bahasa. Anak temenku juga kan campur-campur tuh, kadang ucapannya gak jelas. Jadi sama temenku diajak rajin baca aja sama rajin cerita biar makin jelas meski ngomong bahasa Inggris.
Btw Peppa Pig ini kenapa favorit bener ya? Penasaran *bukayutup